猴拍毋成手銃
猴年已步近盡頭,雞年將屆臨,送猴迎雞,我卻趕在猴年將逝之前,來談一句閩南諺語──猴拍呣成手銃(俗寫作:猴打不正手銃)。
這句諺語未見有書籍收錄,其實它流傳已久,尤其在老一輩的口中,常會聽到。
“銃”的閩南音分文白讀,白讀cing,華語音ch辰ng,它是一種舊式火器。閩南語的銃卻是指發射子彈的武器,比如短銃(短槍)、開銃(開槍)、機關銃(機關槍)、銃子(子彈)、大銃(或叫大貢,大炮)……。
華語的“槍”,含括舊式兵器(紅纓槍等)和新式發射槍彈的武器(如手槍、短槍、機關槍等)。在漢字簡化前,前者寫作“槍”,後者為“鎗”,簡化後兩者合二為一,以“槍”行之,因此造成混淆。好像:A君的槍法很好。這到底是指他的古代長槍槍法好呢?還是現代洋槍的射擊技術好?一時叫人摸不著是指什麼東西?又比如:那尊神像的手上持著一把長槍。人們往往會聯想到是古代長槍,因為神明是古代的人物嘛。其實我說的那尊神像是在霹霹州實兆遠(Sitiwan)的一間廟裡,持的卻是一把現代洋槍,夠酷吧!
而閩南語卻是“槍”(音cni迂)、“銃”分明,不僅音不同,字也不同,這是華語及其他方言所缺乏的。所以,若說A君的“槍法”或“銃法”很好,一聽即明白,前者是指古代的槍,後者是現代的洋槍,絕不會混淆;那尊神像的手上持著一把“長銃”,馬上便知是現代洋槍。
銃,是一個古字。《五方元音》:“銃,火器。”;《元史‧達禮麻識理傳》:“糾集丁壯苗軍,火銃什伍相聯。”;明‧邱濬《大學衍義補》卷122:“近世以火藥實銅、鐵器中,亦謂之砲,又謂之銃。”(林寶卿《閩南方言與古漢語同源詞典》)我國的檳城有一條街道命名為“大銃巷”(Cannon Street),源自英政府以大銃(大炮)平息1867年的會黨大暴動。(陳耀威編撰《檳城龍山堂邱公司歷史與建築》)
說回諺語“猴拍呣成手銃”,閩南語的拍(p芋h),相當于華語動詞的“打”;呣成(m zni芍)相當華語的“不成”、“不像樣”;手銃就是“手槍”,這裡指手淫。將之翻譯成華語即為“猴子打不成手淫”或“猴子打的是不像樣的手淫”。
老一輩的人士告訴我,他親眼見到猴子以手“手淫”,可是胡攪幾下就停下來,不久又攪弄幾下又停,少見到有“發砲射擊”。有也是極少數的幾次。故這句諺語是比喻那些不實在、魯莽、辦事有頭無尾、不負責任的人,就好比“猴拍呣成手銃”一樣。
可見它是先民們從自然界中領悟而創造出來的,也衍生出形容詞“手銃”(意同猴拍呣成手銃)、“手銃囝”(魯莽的人、不負責任的人)。例如:他中選前曾許諾要發展本區,中選後連個人影也不見,有夠手銃;這個工程由他承包,逾期尚未完成,真是手銃囝。
“手銃”一詞,也是先民們從火器發射子彈中,領會到與高潮射精別無二致,于是手銃一詞被創造出來。戰後又出產玩具水銃,它更接似“射精”,于是打水銃(打水槍)更取代了打手銃。動物應該都會手淫,我曾親眼見到狗以舌頭“淫”至出精,而且似乎手淫的皆為雄性的。其實只要了解中國古代哲學──陽主動、陰主靜,就會明白雄性動物之所以會性沖動,即因生理上的“陽盛”而動所致。所以手淫是生理上“陽主動”的需要而發泄,不是什麼大壞事,難怪友人L君強調“手淫有理,自慰無罪”
星洲日報·星洲廣場‧田野行腳.文:李永球。(23/01/2005)
沒有留言:
張貼留言