2017年12月19日 星期二

乞丐話和 F language

乞丐話和 F language

民间秘密用语,盛行于沿海地区。
北馬華人民間,尤其住在沿海漁村祖籍福建及潮州的人士,在他們社群裡頭,有一種民間秘密語言,是外人聽不懂的。
舉個例子:lu su hoh soh bo so?請問你們明白這句話是說什麼嗎?它就是一句福建話:“你好嗎?”無論華語還是方言,“你好嗎”念起來只有3個音節,可是這裡卻有6個音節。這就是北馬民間的秘密語言,不讓外人明白他們的談話內容,把3個音節的句子念成6個音節,其中單數是實的,雙數為虛的。只要仔細聽單數的音節就會明白話裡的內容。
今年56岁的马林发先生是霹雳瓜拉十八丁人,祖籍潮州,从事火炭生意,乃“林发”商号的老板。他说这种民间秘密语言也叫“乞丐话”,盛行于霹雳沿海地区,尤其喜欢赌博的人,通常会这种秘密语言,这是为了不让外人知道谈话内容。讲乞丐话很简单,就是在每个字后面,保留前面那个字的韵母,再把其声母改为“S”发音,比如lu之后念su,gua之后念sua,pai之后念sai,mee之后念see。举个例子:我愛吃飯,就念作:gua sua ai sai chak shak perng serng;我是太平人,念成:gua sua see see tai sai peng seng lang sang。
現年27歲祖籍福建的林琦鈞,原是霹靂大直弄漁村的島上居民,目前在拉曼大學中文系念大四,小學時在大直弄聽到年輕小伙子經常講這種秘密語言,她也好奇學之,家裡幾個兄弟姊妹都會這種秘密語。設使兄弟姊妹交談中不想讓外人知道他們的言談,就採用秘密語溝通,令外人一頭霧水。當地小伙子向她說,這種秘密語言是洪門會的暗語,在外及警察面前不可亂說,不然“馬搭”(警察)會捉的。她說出的秘密語,與馬林發說的一樣,都是在每個字後加個以“s”為聲母的虛音節。
本是霹靂江沙人的吳進順(39歲),從事保險業,其祖籍福建的已故父親也教導他講這種秘密語言。他念出的秘密語言,也是在每個字之後加個以“s”聲母發音的虛音節。
進順年輕時在檳城理大唸書,檳城的同學也會講這種話,不過每個字之後把聲母改為“f”發音,同學們說這叫做“f language”。比如:你好嗎?就念成:lu fu hoh foh bo fo?同學們在檳城鍾靈中學時就會這種語言,他們說是洪門會的秘密語。進順說,以“f”發音的秘密語非常拗口,很難說得流利,反而父親教的“s”發音則順口多了。
到底這種乞丐話或f language真的是洪門會的暗語嗎?問了馬林發,他說應該不是。我的調查也應該不是專屬洪門會的秘密語言,而只是民間的秘密語言。這一點,希望大家能夠提供更多的資料予我。
說它是乞丐話,它卻與乞丐沒關係。說它是f language,它卻最先以s發音盛行,後來衍變出f發音的f language。它是先賢智慧的創造,屬於民間一種秘密語言,應該是北馬民間自創的一種生活語言,近年少見有人再說這種秘密語言了。它由誰發明?從何處開始興盛?流傳什麼地方?這些都待進一步考證。
注:文章发表后,有些读者联络我,原来这种语言在全马各地都有,甚至东马砂拉越也是有的。
《星洲日报·文化空间·田野行脚》圖文:李永球(2009年8月30日)

沒有留言:

張貼留言